Ayúdanos a informar a su gente de campo sobre los terremotos en su idioma local

ไทย, 中文, Français, Español, Deutch, Italiano, Türk, 日本, Hrvatski, Nederlands, Bahasa Indonesia, ქართული, Россию, Ελληνικά, Polska, tagalo, العربية

Como probablemente haya visto en la barra lateral de los artículos en profundidad, el informe de terremotos está usando la función automática Traducción de Google Machine en los principales idiomas del mundo.
Aunque mejor que nada, este modo de traducción está lejos de ser perfecto Y es incluso en algunos casos ilegibles.

Con certificados un poco de esfuerzo esto se puede cambiar a un lenguaje legible normal.
Nuestro sistema de traducción automática ofrece la posibilidad de rectificar el texto on-line sobre la marcha e incluso mejor, que está aprendiendo todo el camino de las rectificaciones que aplicamos.

Para las cada terremoto informe idioma está buscando unos 3 personas Que están dispuestos a actualizar nuestro texto cuando tienen tiempo para ello.
If Tu idioma no está entre los que ya hemos publicado. (banderas de idiomas), no dude en preguntarnos y estaremos encantados de añadir esta lengua inmediatamente.

Envíenos su nombre, país y dirección de correo electrónico y cada vez que publiquemos un nuevo artículo detallado, le enviaremos un correo electrónico. Una vez que un artículo haya sido rectificado, puede ayudarnos atrayendo la atención de los enlaces de Facebook y Twitter.
Cuando recibimos su correo electrónico, también le enviaremos instrucciones sobre cómo rectificar fácilmente el módulo de traducción.

Utilice la Formulario de contacto para enviarnos su nombre, país y dirección de correo electrónico.

Juntos Haremos la diferencia en la información mundial sobre terremotos

Los terremotos son experimentados por todos los idiomas, no sólo por las personas de habla inglesa.

Comentarios

  1. Jennifer Y. dice

    ¿Por qué no utilizar el servicio de traducción al Traductor editable Bing? No exactamente lo que usted necesita!
    Aquí es donde he encontrado más información: http://blogs.msdn.com/b/translation/archive/2010/03/15/collaborative-translations-announcing-the-next-version-of-microsoft-translator-technology-v2-apis-and-widget.aspx

    • Armand Vervaeck dice

      Comprobaremos ciertamente fuera. Si es mejor (sin lenguaje de máquina es perfecta) sin duda utilizamos.